Pfizer не смогла отсудить китайский перевод "Виагры"


Фармацевтическая компания Pfizer проиграла в суде Пекина права на популярный в Китае перевод названия препарата "Виагра"

Pfizer не смогла отсудить китайский перевод "Виагры"
Об этом сообщает BBC News.

Согласно решению суда, Pfizer больше не сможет использовать название "Вэй гэ" (Wei Ge) в качестве перевода на китайский названия своего препарата, поскольку оно уже зарегистрировано китайской фирмой Guangzhou Welman. Американская фирма пыталась оспорить права Guangzhou Welman на принятое у китайцев название препарата: Pfizer переводит на китайский "Виагру" как "Вань ай кэ" (Wan Ai Ke), китайцы же называют препарат "Вэй гэ".

Американская фирма неоднократно подавала иски в суд к китайским фирмам за то, что они копируют внешний вид, либо используют вариации названия одного из главных препаратов Pfizer. В декабре 2006 года тот же суд предписал двум китайским фирмам прекратить продажу препаратов для увеличения потенции под названием "Вэй гэ". Однако Guangzhou Welman правильно зарегистрировала свои права на этот бренд и может продолжать использовать его дальше.

"Виагра" - коммерческое название препарата Силденафил, который используется в качестве лекарственного средства для увеличения потенции. Разработан и запатентован препарат компанией Pfizer.

Pfizer - американская фармацевтическая компания, крупнейшая в мире в этой отрасли со штаб-квартирой в Нью-Йорке. Выручка компании в 2005 году - 51,3 миллиарда долларов.

1145
Re-port.ru
Re-port.ru
+2450.9
ДОБАВИТЬ комментарий
Вы не авторизованы. При отправке сообщения, в качестве автора будет указан "Гость". Вход | Регистрация
Защита от спама * :