Time Out Москва: Люди года


Time Out опубликовал свой вариант доски почета - 2010.

Рестораторы, создатели клубов, танцоры, кинорежиссеры, журналисты, архитекторы, дизайнеры и другие люди, которым удалось многое - вопреки нашей действительности http://www.timeout.ru/journal/feature/17274/.

Директор новой художественной ярмарки Маргарита Пушкина делится секретами работы на арт-рынке: «мы предложили такие условия, от которых они не могли отказаться, — сделали пакет «все включено»: консолидировали груз западных галерей в Берлине, организовали доставку и поддержку таможенного оформления, консультировали по подбору работ для российской клиентуры, обеспечили англоговорящий персонал на площадке, предложили для проживания партнерский отель «Кадашевская» недалеко от «Красного Октября». Для русских галерей везем западных коллекционеров в Москву»: http://www.timeout.ru/journal/feature/17283/.

Умберто Эко говорил о том, что чтобы погрузиться в книгу, нужно приспособиться к ее ритму. Вот и режиссер «Иллюзиониста» Сильвен Шоме подозревает, что зрителю понадобится некоторое время на синхронизацию: «Это кино совсем не похоже на аттракцион из парка развлечений. Нужно замедлить свое восприятие — чтобы правильно ощутить чувства героев»: http://www.timeout.ru/journal/feature/17320/.

С 15 по 19 декабря в кинотеатре «Пионер» пройдет фестиваль британского кино Brick – первый из серии фестивалей, посвященных кинематографу туманного Альбиона. Нынешний смотр посвящен Британии 60-х. В программе – сплошные шедевры: http://www.timeout.ru/journal/feature/17322/.

Режиссер «Подглядывающего» Майкл Пауэлл в последнем интервью, взятом за четыре года до смерти и публикуемом впервые, рассказывает, как он был выкинут из индустрии из-за этого фильма: «после «Подглядывающего» в Великобритании у меня почти не было шансов запуститься с новым фильмом»: http://www.timeout.ru/journal/feature/17324/.

Режиссер фильма «Норвежский лес» Чан Ань Хунг рассказывает о причинах популярности Мураками, любви к Radiohead и родной культуре: «Если вы произнесете слово на вьетнамском языке, я пойму не только его значение, но и глубинный смысл. Если же скажете что-то на французском — значение я, конечно, пойму, но не более того»:  http://www.timeout.ru/journal/feature/17325/.

Роб Свайр, солист Pendulum, которая выступит в Москве 15 декабря, описывает группу тем, кто ее не слышал: «Наш водитель называет это «электророк пополам с драмом». Сойдет, но мне почему-то не до конца нравится такое определение»: http://www.timeout.ru/journal/feature/17326/. 

Алексей Девотченко рассказывает о работе над «Записками сумасшедшего» в интерпретации Камы Гинкаса: «Гинкас не позволяет мне делать как раз то, что мне свойственно и привычно, что мне легко и приятно. Пафос обличительства, который есть во мне, агрессия — пресекаются. Всегда интересно, когда в тебе открывают вещи, казалось бы, тебе не свойственные — открытость, мягкость, нежность»: http://www.timeout.ru/journal/feature/17329/.

Прима Большого театра Мария Александрова о бенефисе, жизни и балете: «Вот этот вечер: его можно разложить на три состояния. Петрушка — это Я-Актриса. Балетные артисты ведь даже более зависимы, чем драматические. Мы зависим от тела, от пространства (если драматический артист может дома учить текст вслух, нам этот текст надо произнести от угла до угла, и чем больше пространства — тем лучше). Мы очень зависим от покрытия сцены — как певцы зависят от акустики. Поэтому Петрушка — это мое состояние. Жар-птица — это мое стремление. Потому что мне кажется, что эта экзотическая птица подходит мне больше, чем даже белый или черный лебедь. А то, что касается Болеро, — это, конечно, моя страсть»: http://www.timeout.ru/journal/feature/17332/.


2000
bukvica
+40.5
ДОБАВИТЬ комментарий
Вы не авторизованы. При отправке сообщения, в качестве автора будет указан "Гость". Вход | Регистрация
Защита от спама * :

Введите символы на картинке