Приглашаем переводчиков к публикации сборника стихов Виктора Шнитке


Международный союз немецкой культуры приглашает переводчиков поэзии принять участие в публикации сборника переводов стихов Виктора Шнитке, посвященной 75-летию поэта.

Приглашаем переводчиков к публикации  сборника стихов Виктора Шнитке
Виктор Гарриевич Шнитке родился в 1937 году в городе Энгельсе. Писал стихи на русском, немецком и английском языках. При жизни поэта увидела свет единственная авторская книга «Stimmen des Schweigens» («Голоса молчания»), написанная на немецком языке. По свидетельству друга детства Виктора Шнитке, ныне профессора МГУ им. М.В. Ломоносова Нины Леонтьевой, поэт намеревался перевести свои русскоязычные стихотворения на немецкий язык, а немецкоязычные — на русский. Виктор Шнитке, снискавший, в сравнении со старшим братом Альфредом Шнитке при жизни меньшую известность, обладал, тем не менее, глубоким поэтическим талантом, признание которого постепенно приходит.
В настоящее время в издательстве «МСНК-пресс» по инициативе Международного союза немецкой культуры готовится к публикации книга стихов В. Шнитке в переводах профессиональных переводчиков и переводчиков-любителей, которым близко творчество этого выдающегося поэта. Переводы будут опубликованы в серии «Зеркальные стихи» («Spiegelgedichte»).
Желающих опубликовать свои переводы стихотворений Виктора Шнитке в книге просим присылать их на адрес: litred@ivdk.ru (доктору филологических наук Елене Зейферт).
Окончание срока подачи заявок на публикацию – 15 октября 2012 года.


Пресс-служба МСНК в РНДМ
www.rusdeutsch.ru
www.drh-moskau.ru