Термокружки

Зачем, для кого и какие документы мы переводим


Казалось бы, мы не так часто в повседневной жизни, работе сталкиваемся с необходимостью в переводе документов, чтобы задумываться об этом заранее.

И все-таки перевод документов нужен в достаточно широком перечне случаев, а потому стоит озаботиться поиском грамотных специалистов по этому делу.

Вы часто путешествуете? В визовых отделах многих стран при оформлении визы требуются не только оригиналы документы, но и их копии, переведенные на язык страны, в которую вы занимаетесь. Это может быть документ из банка, доходы или анкета, заполненная по форме посольства. Вы знаете перевод таких слов, как НДС или ИНН? То-то же!

Также перевод документов может понадобиться в некоторых случаях для предоставления в ФМС и пенсионный фонд, или в другие государственные учреждения. Это могут быть различные документы об образовании, если вы решили отправиться учиться за границу, да и не только – аттестат, диплом, приложение к диплому, документ о повышении квалификации и многие другие.

Это могут быть документы, которые выдает ЗАГС – свидетельство о браке или его расторжении, о рождении или смерти, свидетельство о смене имени. То есть, это все личные документы. Но перевод документов может понадобиться и в профессиональной деятельности, если вы сотрудничаете с иностранными партнерами или планируете расширяться в направлении иностранных рынков. В этом случае перевода могут потребовать договора, бухгалтерские отчеты, лицензии и сертификаты, и многие другие документы.
{videos}

Lesi
Lesi
+1006
ДОБАВИТЬ комментарий
Вы не авторизованы. При отправке сообщения, в качестве автора будет указан "Гость". Вход | Регистрация
Защита от спама * :

Введите символы на картинке