Студия «Кириллица» и Институт русского языка РУДН заключили партнерское соглашение о стратегическом сотрудничестве.


Локализационная студия «Кириллица» и Институт русского языка РУДН объявили о партнерстве, направленном на продвижение русского языка и культуры, а также на развитие образовательных и международных проектов.

Студия «Кириллица» и Институт русского языка РУДН заключили партнерское соглашение о стратегическом сотрудничестве.
Москва, 12.04 — Ведущая российская локализационная студия «Кириллица» и Институт русского языка РУДН подписали партнерского соглашение. Это событие знаменует собой появление стратегического альянса, направленного на продвижение русского языка и культуры, развитие образовательных проектов и международных инициатив.

Важным аспектом сотрудничества является обеспечение практической подготовки студентов по программам прикладной цифровой филологии. Студия «Кириллица» подготовит ряд лекций на тему применения технологий искусственного интеллекта в озвучивании контента.

Особое внимание уделяется развитию молодых специалистов. У студентов РУДН появится возможность проходить стажировку на студии «Кириллица», работать над реальными проектами в области локализации фильмов, сериалов, анимации и компьютерных игр.

Ожидается, что партнерство будет способствовать не только развитию профессионального сообщества специалистов, но и укреплению культурных связей между Россией и зарубежными странами. Стороны уже определили вектор взаимодействия в странах Африки в рамках культурного обмена.

«Мы рады объединить усилия с РУДН, чтобы вместе работать над проектами, которые не только способствуют распространению русского языка, но и поддерживают культурное разнообразие и взаимопонимание между народами», — отметил Валерий Довбня, генеральный директор студии «Кириллица».

«Партнерство с «Кириллицей» предоставляет нашим студентам возможность вносить вклад в мировое искусство через локализацию русскоязычного контента на иностранные языки. Это позволит нам еще активнее работать на стыке культур и образования», — прокомментировала Анжела Должикова, директор Института русского языка РУДН.