Для синхронного перевода второго Международного форума технологического развития «Технопром-2014» в Новосибирск приедут 13 высококлассных переводчиков из Москвы.
Официальный переводчик крупнейшего события в сфере инноваций за Уралом – переводческий холдинг «ТрансЛинк» (г.Москва)
На «Технопроме» будут официально действовать четыре языка: русский, английский, немецкий и китайский. Основные тематики перевода: космические технологии, инновации, биомедицина, IT, новые материалы.
Появление восточного языка в лингвистической палитре Форума связано с запланированным участием в «Технопроме» китайской делегации.
«Экономические связи России с Китаем становятся все сильнее. Неудивительно, что в таком важном для российских инноваций событии, как «Технопром», примут участие представители властных структур КНР. Перевод будет обеспечен на самом высоком государственном уровне», - сообщил президент холдинга «ТрансЛинк», в прошлом переводчик-китаист Алексей Герин.
В целом, по оценкам организаторов, мероприятия второго Международного форума технологического развития «Технопром» соберут более 4000 участников и экспертов из России и стран СНГ, а также США, Австралии, Китая, Индии, Финляндии, Германии и Нидерландов.
Технопром заговорит по-китайски
04.06.2014
Для синхронного перевода второго Международного форума технологического развития «Технопром-2014» в Новосибирск приедут 13 высококлассных переводчиков из Москвы.