Петербургское издательство «Алетейя» выпустило собрание сочинений московского художника и писателя Игоря Шесткова, эмигрировавшего в Германию в 1990-м году. В собрание входит три тома прозы «Покажи мне дорогу в ад», «Фабрика ужаса» и «Сад наслаждений», том биографических материалов «Дорогая буква Ю» и книга эссе о художниках «Шарманщик с улицы Архимеда», в которой рассказывается о мастерах прошлого, среди которых Бруно Шульц и Шагал, Ив Танги и Кранах, Гойя, Дюрер и Босх,
Первые три тома прозы берлинского прозаика составляют своеобразный триптих, а их названия – своеобразные вехи на пути. «Мои тексты - не самоцель. – отмечает автор. - Они только «протоколы». Сборник «Покажи мне дорогу в ад» состоит из рассказов, не вошедших в первые две книги, и двух готических повестей – «Человек в котелке» и «Покажи мне дорогу в ад». Несмотря на очевидный пессимизм писателя-эмигранта, придающий его прозе темный колорит, а может быть и благодаря ему, его «страшные и психоделические» тексты интересны, захватывающи, непредсказуемы. Автор посылает своих героев и с ними и читателей в миры, в которых все возможно, в миры, которые выдают себя за посмертные, параллельные или постапокалиптические, на самом же деле давно ставшие нашей обыденной реальностью.
В целом, это нужная и важная для всех нас прозы, ведь опыт эмиграции – то ли физической, то ли «внутренней» - позволяет, в первую очередь, разобраться в том, что мы ищем в жизни. Эти поиски у Игоря Шесткова, по его словам, «осмелившегося сковырнуть осточертевшую скорлупу советчины и нагишом переплыть Стикс», связаны с опытом выживания не только в эмиграционном быту, но и в литературе и искусстве. «Как такового перехода от рисования к писательству у меня не было, - рассказывает автор в интервью журналу «АртМосковия». - Рисовать я перестал года за два до конца двадцатого века, а писать прозу по-русски начал три или четыре года после начала века двадцать первого. Рисовать словами, предложениями и абзацами – оказалось для меня куда интереснее и плодотворнее, чем тушью или акриловыми красками. Объяснить это я не могу. Иногда, для того, чтобы найти наконец свой путь, приходится вдосталь поплутать в жизненном лабиринте и съесть не один пуд соли».
В своих книгах Игорь Шестков описывает ситуации – веселые и грустные, жизненные и совершенно фантастические – чтобы в конце каждой из книг его прозы герой оказывался совершенно другом месте. Где ни прежний опыт, ни воспоминания, ни какие-либо сантименты попросту не нужны. Он может проснуться, словно в песне «Аквариума», в кресле президента и плакать, не умея объяснить, как сюда попал. Так, к примеру, начинается финальная книга «Дорогая буква Ю». «Кошмар этот мучил меня несколько раз. Каждый раз, просыпаясь, я хватался покрепче за мой обыденный московский мир и мрачное видение исчезало». И так автор попал на Запад, проснувшись именно в том городе, который ему снился в Москве.
В петербургском издательстве «Алетейя» вышел пятитомник московского эмигранта Игоря Шесткова
19.09.2021
Петербургское издательство «Алетейя» выпустило собрание сочинений московского художника и писателя Игоря Шесткова, эмигрировавшего в Германию в 1990-м году. В собрание входит три тома прозы, том биографических материалов и книга эссе о художниках.